3    oct 20121 commentaire

Généalogie: les mots d’autrefois

Le parcours d’un généalogiste est semé d’obstacles. Souvent, le déchiffrage des documents n’est guère aisé. Et parfois après avoir réussi à lire un mot tant bien que mal, voilà que ce mot nous est totalement étranger !

Les langues en effet évoluent dans le temps, et chaque généalogiste se trouve confronté à des mots qui ne sont plus utilisés de nos jours.  Et cela ne vaut pas que pour les noms des métiers anciens, mais bien pour le lexique de la vie quotidienne en général.

Ainsi, le généalogiste constitue son propre lexique de mots anciens. Termes d’autrefois qui font ainsi partie de son histoire familiale.

Carte du Gascon (crédit image : Larrousiney)

Dans mon cas, du côté maternel de ma famille, mes recherches sont concentrées exclusivement en Gascogne, et ce sont des mots en occitan qui apparaissent au fil des documents. Ce n’est pas la seule année au collège où j’ai étudié cette langue qui peut m’aider ; j’ai tout oublié !

Mais ma grand-mère maternelle utilise encore beaucoup le patois, et ma mère, très attachée à ses origines gasconne, n’est pas en reste. Ce patois est le Gascon, l’occitan parlé en Gascogne. Si j’ai une question, je dispose donc de deux expertes au sein de ma famille !

Qu’en est-il pour vous ? Est-ce que vos recherches généalogiques vous ont permis de vous familiariser avec le patois de votre région ?

Commentaires (1) Trackbacks (1)
  1. Je suis devant le même problème mais le dictionnaire de l'abbé Foix, accessible sur internet et réédité par l'université de Bordeaux peut-être d'un bon secours

Laisser un commentaire

Soumettre

Laisser un commentaire
Veuillez entrer un nom
Veuillez entrer une adresse email
A propos  |  Vie privée  |  Partager cette page  |  Aide  |  Plan du site
Copyright © 2014 MyHeritage Ltd., All rights reserved